Bebasi By James English Translation


(এই গানের বাংলা লিরিক্স ও অর্থ জানতে এখানে ক্লিক করুন)

Bebasi By James English Translation


Bulbulein saanson ke.
The bubbles of breath.

Saanson ke doobtey, tartey.
Breaths drowning and floating.

Dhoondhe kinara.
Searching for the shore.


Bulbulein waqt ke.
The bubbles of time.

Waqt ke lamhon ki aankhon se,
Through the eyes of time's moments,

kartey ishara.
they make a sign.


Nazron se chhooki taqdeeren.
Fates slipped past the eyes. / The warnings went unnoticed.

Dhoondli padi hai umeed.
Only hope remains. / Hope is all that’s left.




Nazron se chhooki taakeedein.
Fates slipped past the eyes.

Dhoondli padi hai umeed — ahh...
Only hope remains — ahh...


Nazron se chhooki taakeedein.
Fates slipped past the eyes.

Dhoondli padi hai umeed — ohh...
Only hope remains — ohh...



Bebasi... kaisi bebasi.
Helplessness... what a helplessness.

Be-bas kyun hai yeh zindagi?
Why is this life helpless?

Wo... Wo... Wo...


Bebasi... kaisi bebasi.
Helplessness... what a helplessness.

Be-bas kyun hai yeh zindagi?
Why is this life helpless?


Wo... Wo... Wo...



------------------------------------
Jab rasta miley, chalne ke liye,
When a path is found to walk,

Bhanvar pein, paaon pad gaye.
on the way, our feet slipped.

Kuch barishen girin, peron pe is tarah,
Some rains fell on the trees in such a way

shaakhon se patte jhar gaye.
that leaves fell from the branches.


Kismat ki yeh hawaayein,
This is the wind of fate,

tinke sa humko udaayein… ahh…
that blew us like straws… ahh…





Nazron se chhooki taakeedein.
Fates slipped past the eyes.

Dhoondli padi hai umeed — ohh...
Only hope remains — ohh...


Bebasi... kaisi bebasi.
Helplessness... what a helplessness.

Be-bas kyun hai yeh zindagi? — wo...
Why is this life helpless? — wo...

Bebasi... kaisi bebasi.
Helplessness... what a helplessness.

Be-bas kyun hai yeh zindagi?
Why is this life helpless?


-------------------------------------------
Lahron pe hi kahin, nazrein talashti,
On the waves themselves, the eyes keep searching;

shayad koi zameen mile.
perhaps some land will be found.

Doobey huye jara sooraj ki akh se,
From the rays of the setting sun,

halki si roshni mili.
a faint light was found.




Pathra gayi-hey yeh aheyThese eyes have waited so long;

bas aasmaan pe nigaahen, yeah...
just looking up at the sky — yeah...

Nazron se chhooki taqdeeren.
Fates slipped past the eyes.

Dhoondli padi hai umeed — wo...
Only hope remains — wo...

Bebasi... kaisi bebasi.
Helplessness... what a helplessness.

Be-bas kyun hai yeh zindagi?
Why is this life helpless?

Wo... Wo... Wo...
.................................................
Song: Bebasi
Movie: Warning 3D
Music: Meet Bros, Anjjan
Lyrics: Kumaar
Featuring: Ranjit Barot on Drums
Singer: James/ Aditi Paul
....................................................

Post a Comment

0 Comments