“Aadat” is a deeply emotional heartbreak song that expresses pain, memories, and the feeling of being unable to forget someone even after separation. Enjoy the song below.
Aadat lyrics English translation
Juda hoke bhi tu mujh mein kahin baaki hai
Even after being apart, a part of you still remains within me.
Palkon mein banke aansu tu chali aati hai
You come back to me as tears settling on my eyelashes.
Juda hoke bhi
Even after being apart…
——————-
Waise zinda hoon ae zindagi bin tere main
O life, I’m alive without you—only in name.
Dard hi dard baaki raha hai seene mein
All that remains in my chest is pain.
Saans lena bhar hi yahan jeena nahi hai
Here, merely breathing is not the same as living.
Ab toh aadat si hai mujhko aise jeene mein
Now I’ve grown accustomed to living this way.
Juda hoke bhi tu mujh mein kahin baaki hai
Even after being apart, a part of you still remains within me.
Palkon mein banke aansu tu chali aati hai
You return to me in the form of tears on my eyelashes.
———————
Saath mere hai tu har pal shab ke andhere mein
You’re with me every moment in the darkness of the night.
Paas mere hai tu hardam ujle savere mein
You’re beside me always in the brightness of mornings.
Dil se dhadkan bhula dena aasan nahi hai
It’s not easy for the heart to forget its own heartbeat.
Ab toh aadat si hai mujhko aise jeene mein
Now I’ve grown used to living like this.
Juda hoke bhi tu mujh mein kahin baaki hai
Even after being apart, you still exist somewhere inside me.
Palkon mein banke aansu tu chali aati hai
You come back as tears resting on my lashes.
——————
Ab toh aadat si hai mujhko aise jeene mein
Now I’m accustomed to this kind of life.
Yeh jo yaadein hain
These memories…
Yeh jo yaadein hain
These very memories…
Sabhi kaante hain
Are all thorns.
Kaata do inhe
Cut them away.
Kaata do inhe
Remove them.
Mita do inhe
Erase them.
Ab toh aadat si hai mujhko…
Now I’ve grown used to it…
Vocabulary & Meaning
- Juda = Separated / apart
- Baaki = Remaining
- Aansu = Tears
- Dard = Pain
- Seena = Chest
- Saans = Breath
- Aadat = Habit
- Zindagi = Life
- Shab = Night
- Savera = Morning
- Ujla = Bright
- Yaadein = Memories
- Kaante = Thorns
- Mitaana = Erase / remove
Song Credits
Song: Aadat (Juda Hoke Bhi)
Movie: Kalyug
Singer: Atif Aslam
Music Director: Jal/Mithun Sharma
Lyricist: Sayeed Quadri
Directed by: Mohit Suri
Produced by: Mukesh Bhatt, Mahesh Bhatt, Vishesh Bhatt
Starring: Kunal Khemu,Emraan Hashmi, Smiley Suri, Deepal Shaw, Amrita Singh, Ashutosh Rana
Year : 2005
About This Translation
If you’re searching for the Aadat English translation or Aadat lyrics meaning, this section will help you understand the emotional pain behind the song. The Aadat meaning reflects deep heartbreak, separation, and the feeling of getting used to someone’s absence in life. This translation helps you experience the sadness and emotional depth of the Hindi lyrics while also learning how Atif Aslam beautifully expresses love, loss, and memories through simple yet powerful words.