(এই গানের বাংলা লিরিক্স ও অর্থ জানতে এখানে ক্লিক করুন)
Tere Liye Hum Hai Jiye English Translation
Tere liye, hum hai jiye, hothon ko siye.
For you, I’ve been living, with my lips sealed.
Tere liye, hum hai jiye, har aansoo piye.
For you, I’ve been living, swallowing every tear.
Dil mein magar, jalte rahe, chahat ke diye.
But in my heart, the lamps of love kept burning.
Tere liye, tere liye.
For you. For you alone.
Tere liye, hum hai jiye, har aansoo piye.
For you, I’ve been living, swallowing every tear.
Tere liye, hum hai jiye, hothon ko siye.
For you, I’ve been living, with my lips sealed.
Dil mein magar, jalte rahe, chahat ke diye.
But in my heart, the lamps of love kept burning.
Tere liye, tere liye.
For you. For you alone.
--------------------------
Zindagi leke aayi hai, beete dino ki kitaab.
Life has brought with it the book of my past days.
Zindagi leke aayi hai, beete dino ki kitaab.
Life has brought with it the book of my past days.
Gher hai ab humein yaadein behisab.
Now countless memories surround me.
Bina pooche mile mujhe kitne saare jawaab.
Without even asking, I’ve received so many answers.
Chaha tha kya, paaya hai kya, humne dekhiye.
I’ve seen what I longed for, and what I actually got.
Dil mein magar, jalte rahe, chahat ke diye.
But in my heart, the lamps of love kept burning.
Tere liye, tere liye.
For you. For you alone.
---------------------------
Kya kahoon, duniya ne kiya mujhse kaisa bair.
What can I say, the world bore such animosity towards me.
Kya kahoon, duniya ne kiya mujhse kaisa bair.
What can I say, the world bore such animosity towards me.
Hukm tha, main jiyoon lekin tere bagair.
There was an order that I live — but without you.
Naada hai woh, kehte hai jo mere liye tum ho gair.
Naive are those who say you’re a stranger to me.
Kitne sitam humpe sanam, logon ne kiye.
How much injustice, oh beloved, people did to us.
Dil mein magar, jalte rahe, chahat ke diye.
But in my heart, the lamps of love kept burning.
Tere liye, tere liye.
For you. For you alone.
Tere liye, hum hai jiye, hothon ko siye.
For you, I’ve been living, with my lips sealed.
Tere liye, hum hai jiye, har aansoo piye.
For you, I’ve been living, swallowing every tear.
Dil mein magar, jalte rahe, chahat ke diye.
But in my heart, the lamps of love kept burning.
Tere liye, tere liye.
For you. For you alone.
Tere liye, tere liye.
For you. For you alone.
Tere liye, tere liye.
For you. For you alone.
------------------------------------------------
Song; Tere Liye
Movie: Veer-Zaara
Artists: Shah Rukh Khan, Preity Zinta
Music: The Late Madan Mohan, recreated by Sajeev Kohli
Label: Yash Raj Music
Singers: Lata Mangeshkar & Roop Kumar Rathod
Year: 2004
-------------------------------------------------
Song; Tere Liye
Movie: Veer-Zaara
Artists: Shah Rukh Khan, Preity Zinta
Music: The Late Madan Mohan, recreated by Sajeev Kohli
Label: Yash Raj Music
Singers: Lata Mangeshkar & Roop Kumar Rathod
Year: 2004
-------------------------------------------------
1 Comments
I Cried Thousand Times while watching this film.
ReplyDelete