(এই গানের বাংলা লিরিক্স ও অর্থ জানতে এখানে ক্লিক করুন)
Suraj Hua Maddham English Translation
Sooraj hua madhham, chaand jalne laga,
The sun grew dim, the moon began to glow.
Aasmaan yeh hai kyun pighalne laga? (2)
Why has the sky begun to melt away?
Main thehra raha, zameen chalne lagi,
I stood still, yet the earth began to move.
Dhadka yeh dil, saansein thamne lagi.
The heart started throbbing, the breaths grew heavy.
O… kya yeh mera pehla pehla pyaar hai?
Oh… is this my very first love?
Sajna… kya yeh mera pehla pehla pyaar hai?
Beloved, is this my very first love?
-----------------------------------------------
Sooraj hua madhham, chaand jalne laga,
The sun grew dim, the moon began to glow.
Aasmaan yeh hai kyun pighalne laga?
Why has the sky begun to melt away?
Main thehri rahi, zameen chalne lagi,
I stood still, yet the earth began to move.
Dhadka yeh dil, saansein thamne lagi.
The heart started throbbing, the breaths grew heavy.
Haan… kya yeh mera pehla pehla pyaar hai?
Yes… is this my very first love?
Sajna… kya yeh mera pehla pehla pyaar hai?
Beloved, is this my very first love?
-----------------------------------------------------
Hey khoobsurat yeh pal, sab kuch raha hai badal,
This beautiful moment, everything is changing.
Sapne haqeeqat mein jo dhal rahe hain.
Dreams are beginning to turn into reality.
Kya sadiyon se purana hai rishta yeh hamara,
Is this bond of ours centuries old,
ke jis tarah tumse hum mil rahe hain?
that I meet you in this way?
Yoonhi rahe har dum, pyaar ka mausam,
May this season of love last forever.
Yoonhi milo humse tum janam janam…
May you keep meeting me like this in every lifetime.
Main thehra raha, zameen chalne lagi,
I stood still, yet the earth began to move.
Dhadka yeh dil, saansein thamne lagi.
The heart started throbbing, the breaths grew heavy.
Haan… kya yeh mera pehla pehla pyaar hai?
Yes… is this my very first love?
Sajna… kya yeh mera pehla pehla pyaar hai?
Beloved, is this my very first love?
--------------------------------------------------------
Tere hi rang se yun main toh rangi hoon sanam,
I am dyed in your color, my love.
Paake tujhe khud se hi kho rahi hoon sanam.
Having found you, I lose myself, my love.
O mahiya… ve tere ishq mein haan doobke,
Oh beloved, drowning in your love,
par mein ho rahi hoon sanam…
yet I am still crossing over, my love.
Saagar hua pyaasa, raat jagne lagi,
The ocean turned thirsty, the night awakened.
Sholon ke dil mein bhi aag jalne lagi.
Even within embers, a fire began to burn.
Main thehri rahi, zameen chalne lagi,
I stood still, yet the earth began to move.
Dhadka yeh dil, saansein thamne lagi.
The heart started throbbing, the breaths grew heavy.
Kya yeh mera pehla pehla pyaar hai?
Is this my very first love?
Sajna… kya yeh mera pehla pehla pyaar hai?
Beloved, is this my very first love?
Sooraj hua madhham, chaand jalne laga,
The sun grew dim, the moon began to glow.
Aasmaan yeh hai kyun pighalne laga?
Why has the sky begun to melt away?
Jalta rahe sooraj, chaand rahe madhham,
The sun keeps burning, the moon grows dim.
Ye khwaab hai mushkil, na mil sakenge hum.
This dream is difficult — we may never unite.
The sun grew dim, the moon began to glow.
Aasmaan yeh hai kyun pighalne laga?
Why has the sky begun to melt away?
Main thehri rahi, zameen chalne lagi,
I stood still, yet the earth began to move.
Dhadka yeh dil, saansein thamne lagi.
The heart started throbbing, the breaths grew heavy.
Haan… kya yeh mera pehla pehla pyaar hai?
Yes… is this my very first love?
Sajna… kya yeh mera pehla pehla pyaar hai?
Beloved, is this my very first love?
-----------------------------------------------------
Hey khoobsurat yeh pal, sab kuch raha hai badal,
This beautiful moment, everything is changing.
Sapne haqeeqat mein jo dhal rahe hain.
Dreams are beginning to turn into reality.
Kya sadiyon se purana hai rishta yeh hamara,
Is this bond of ours centuries old,
ke jis tarah tumse hum mil rahe hain?
that I meet you in this way?
Yoonhi rahe har dum, pyaar ka mausam,
May this season of love last forever.
Yoonhi milo humse tum janam janam…
May you keep meeting me like this in every lifetime.
Main thehra raha, zameen chalne lagi,
I stood still, yet the earth began to move.
Dhadka yeh dil, saansein thamne lagi.
The heart started throbbing, the breaths grew heavy.
Haan… kya yeh mera pehla pehla pyaar hai?
Yes… is this my very first love?
Sajna… kya yeh mera pehla pehla pyaar hai?
Beloved, is this my very first love?
--------------------------------------------------------
Tere hi rang se yun main toh rangi hoon sanam,
I am dyed in your color, my love.
Paake tujhe khud se hi kho rahi hoon sanam.
Having found you, I lose myself, my love.
O mahiya… ve tere ishq mein haan doobke,
Oh beloved, drowning in your love,
par mein ho rahi hoon sanam…
yet I am still crossing over, my love.
Saagar hua pyaasa, raat jagne lagi,
The ocean turned thirsty, the night awakened.
Sholon ke dil mein bhi aag jalne lagi.
Even within embers, a fire began to burn.
Main thehri rahi, zameen chalne lagi,
I stood still, yet the earth began to move.
Dhadka yeh dil, saansein thamne lagi.
The heart started throbbing, the breaths grew heavy.
Kya yeh mera pehla pehla pyaar hai?
Is this my very first love?
Sajna… kya yeh mera pehla pehla pyaar hai?
Beloved, is this my very first love?
Sooraj hua madhham, chaand jalne laga,
The sun grew dim, the moon began to glow.
Aasmaan yeh hai kyun pighalne laga?
Why has the sky begun to melt away?
Jalta rahe sooraj, chaand rahe madhham,
The sun keeps burning, the moon grows dim.
Ye khwaab hai mushkil, na mil sakenge hum.
This dream is difficult — we may never unite.
...........................................................
Song: Suraj Hua Maddham
Movie: Kabhi Khushi Kabhi Gham
Music: Sandesh Shandilya
Lyrics: Anil Pandey
Label: Sony Music
Starring: Shah Rukh Khan, Kajol
Singers: Alka Yagnik, Sonu Nigam
Year: 2001
...........................................................
0 Comments