Ajab Si English Translation


(এই গানের বাংলা লিরিক্স ও অর্থ জানতে এখানে ক্লিক করুন)

Ajab Si English Translation


Aankhon mein teri, ajab si ajab si adaayein hain 
In your eyes, there are such strange, enchanting charms.

Dil ko banade jo patang, saansein teri woh hawaayein hain.
Your breaths are like winds that turn my heart into a kite.


----------------------------------------------------
Aayi aisi raat hai jo bohot khush-naseeb hai,
A night has come which is very fortunate,

Chahe jise door se duniya , woh mere kareeb hai.
The one whom the world longs for is close to me.

Kitna kuch kehna hai, phir bhi hai dil mein sawal kahin
There is so much to say, yet questions remain in my heart.

Sapno mein jo roz kaha hai, woh phir se kahoon ya nahin?
Should I say again what I always say to her in my dreams?

(Aankhon mein teri, ajab si ajab si adaayein hain) ×2
In your eyes, there are such strange, enchanting charms.

Dil ko banade jo patang, saansein teri woh hawaayein hain.
Your breaths are like winds that turn my heart into a kite.



----------------------------------------------------
Tere saath-saath aisa koi noor aaya hai,
With you has come a light so divine,

Chaand teri roshni ka halkasa ek saaya hai.
The moon feels like just a faint shadow of your radiance.

Teri nazron ne dil ka kiya jo hashar—asar yeh hua,
Your gaze has shaken my heart, and this is the effect:

Ab inmein hi doob ke ho jaaun paar—yehi hai duaa.
May I drown in them and reach the shore—this is my prayer.

(Aankhon mein teri, ajab si ajab si adaayein hain) ×2
In your eyes, there are such strange, enchanting charms.

Dil ko banade jo patang, saansein teri woh hawaayein hain.
Your breaths are like winds that turn my heart into a kite


.......................................................................................
Song: Aankhon Mein Teri
Movie: Om Shanti Om
Singer: K.K.
Starring: Shah Rukh Khan, Deepika Padukone
Lyricist: Vishal Dadlani
Music Director: Vishal Dadlani, Shekhar Ravjiani
Label: T-Series
......................................................................................

Post a Comment

0 Comments