“Meri Bheegi Bheegi Si” is a deeply emotional heartbreak song where love turns into sorrow, and memories remain like wet, fading dreams filled with pain and longing.
Meri Bheegi Bheegi Si lyrics English translation
Meri bheegi bheegi si palkon pe reh gayi
On my moist eyelids remained,
Jaise mere sapne bikhar ke
As if my dreams had scattered.
Jale mann tera bhi kisi ke milan ko
May your heart too burn in yearning for someone’s love,
Anamika tu bhi tarse
Anamika, may you also yearn.
Meri bheegi bheegi si…
My moist (eyelids)…
Meri bheegi bheegi si palkon pe reh gayi
On my moist eyelids remained,
Jaise mere sapne bikhar ke
As if my dreams had scattered.
Jale mann tera bhi kisi ke milan ko
May your heart too burn in yearning for someone’s love,
Anamika tu bhi tarse
Anamika, may you also yearn.
Meri bheegi bheegi si…
My moist (eyelids)…
Tujhe bin jaane, bin pehchaane
Without knowing you, without recognizing you,
Maine hriday se lagaya
I embraced you in my heart.
Tujhe bin jaane, bin pehchaane
Without knowing you, without recognizing you,
Maine hriday se lagaya
I embraced you in my heart.
Par mere pyaar ke badle mein tune
But in return for my love, you—
Mujhko yeh din dikhlaya
Showed me this day (of sorrow).
Jaise virah ki root maine kaati
Like how I endured the night of separation,
Tadap ke aahe var var ke
Tormented, restless, sighing.
Jale mann tera bhi kisi ke milan ko
May your heart too burn in yearning for someone’s love,
Anamika tu bhi tarse
Anamika, may you also yearn.
Meri bheegi bheegi si…
My moist (eyelids)…
Aag se naata, nari se rishta
A bond with a woman is like a tie with fire,
Kahe mann samajh na paaya?
Why did the heart not understand?
Aag se naata, nari se rishta
A bond with a woman is like a tie with fire,
Kahe mann samajh na paaya?
Why did the heart not understand?
Mujhe kya huya tha ek bewafa pe
What happened to me that with an unfaithful one—
Haye mujhe kyun pyaar aaya?
Alas! Why did I fall in love?
Teri bewafai pe hase jag saara
The whole world laughed at your unfaithfulness,
Gali gali guzre jidhar se
In every lane you pass through.
Jale mann tera bhi kisi ke milan ko
May your heart too burn in yearning for someone’s love,
Anamika tu bhi tarse
Anamika, may you also yearn.
Meri bheegi bheegi si…
My moist (eyelids)…
Meri bheegi bheegi si palkon pe reh gayi
On my moist eyelids remained,
Jaise mere sapne bikhar ke
As if my dreams had scattered.
Jale mann tera bhi kisi ke milan ko
May your heart too burn in yearning for someone’s love,
Anamika tu bhi tarse
Anamika, may you also yearn.
Meri bheegi bheegi si…
My moist (eyelids)
Vocabulary & Meaning
Bheegi = Wet / soaked
Palkon = Eyelids
Sapne = Dreams
Bikhar = Scattered / broken
Hriday = Heart
Milan = Union / meeting
Tadap = Agony / restlessness
Virah = Separation
Bewafa = Unfaithful
Naata = Bond / connection
Rishta = Relationship
Aag = Fire
Tarse = To yearn / long for
Song Credits
Song: Meri Bheegi Bheegi Si
Movie: Anamika
Singer: Kishore Kumar
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Music: R. D. Burman (Rahul Dev Burman)
Starring: Sanjeev Kumar, Jaya Bhaduri
Released: 1st January 1973
Label: Saregama
Meaning of Meri Bheegi Bheegi Si
The Meri Bheegi Bheegi Si lyrics English translation unfolds like the inner monologue of a broken heart, where love has already turned into regret, loneliness, and emotional exhaustion. In the context of the film Anamika, the song reflects a man who is deeply hurt by love—someone who trusted and gave his heart completely, only to be left with betrayal and emptiness. It feels like a quiet confession made not to the world, but to his own pain.
In the story-like emotional setting of the song, the protagonist looks back at a love that began innocently but ended in suffering. He once embraced this relationship without hesitation, without fully understanding the person or the consequences. But now, that same love has turned into a source of sorrow. The imagery of wet eyelids and scattered dreams symbolizes how his hopes have been washed away, leaving only traces of what once felt beautiful.
As the lyrics progress, the emotion shifts from sadness to bitter reflection. There is a sense of betrayal and emotional injustice, where love is no longer gentle but feels like fire—dangerous and uncontrollable. The heart, unable to understand what went wrong, keeps circling back to the same painful question: why did I fall in love with someone who hurt me?
Despite its sorrow, the song also captures a universal truth about love and pain—that deep emotional attachment often comes with vulnerability. The repeated wishing of suffering upon the beloved is not just anger; it is the echo of a broken heart trying to cope with its own hurt.
Emotionally, Meri Bheegi Bheegi Si stands as a haunting reflection of heartbreak where love is not forgotten, but transformed into lingering sadness, regret, and emotional rain that never fully dries.