Tumhi Dekho Na Yeh Kya Ho Gaya- English Lyrics & Translation

“Tumhi Dekho Naa” is a beautiful romantic song that expresses the wonder, joy, and dreamlike feeling of falling deeply in love. Enjoy the song below.

Tumhi Dekho Naa lyrics English translation

Tumhi dekho na, yeh kya ho gaya
Just look… what has happened?

Tumhaara hoon main, aur tum meri
I am yours, and you are mine.

Main hairaan hoon
I’m amazed…

Tumhein kya kahoon
What should I even say?

Ke din mein hui kaisi chaandani
That daylight suddenly feels like moonlight.

Jaagi jaagi si hai
Life feels awake…

Phir bhi khwaabon mein hai khoyi-khoyi zindagi
Yet it seems lost, as if drifting inside a dream.

Tumhi dekho na, yeh kya ho gaya
Just look… what has happened?

Tumhaara hoon main, aur tum meri
I am yours, and you are mine.

————————-
Behke-behke se mann
My heart feels intoxicated…

Mehke-mehke se tan
Even my body feels scented and light.

Ujli-ujli fizaaon mein hai
The air around us feels bright and glowing.

Aaj hum hain jahan, kitni ranginiyaan
Wherever we are today… it is filled with colors.

Chhalki-chhalki nigaahon mein hai
That sparkle and overflow in our eyes.

Neeli-neeli ghataon se hai chhan rahi halki-halki roshni
Soft rays of sunlight are filtering through the blue clouds.

Tumhi dekho na, yeh kya ho gaya
See what has happened!

Tumhaara hoon main, aur tum meri
I am yours and you are mine.

Main hairaan hoon… tumhein kya kahoon
I’m surprised… what should I say?

Ke din mein hui kaisi chaandani
That even in daylight, it feels like moonlight.

———————-
Main toh anjaan thi, yun bhi hoga kabhi
I never knew something like this could ever happen…

Pyaar barsega yun toot ke
That love would pour down on me so intensely.

Sach yeh ikraar hai, sach yahi pyaar hai
This confession is true… this is true love.

Baaki bandhan hai sab jhooth ke
Every other bond feels meaningless in comparison.

Meri saanson mein hai ghul rahi pyaar ki dheemi-dheemi raagini
A soft melody of love is slowly blending into my breath.

Tumhi dekho na, yeh kya ho gaya
Just see what has happened…

Tumhaara hoon main aur tum meri
I am yours, and you’re mine.

Main hairaan hoon… tumhein kya kahoon
I’m surprised… what should I say?

Ke din mein hui kaisi chaandani
That even in daylight, it feels like moonlight.

Jaagi jaagi si hai
Life feels awake…

Phir bhi khwaabon mein hai khoyi-khoyi zindagi
Yet it seems lost, as if drifting inside a dream.


Vocabulary & Meaning

  • Hairaan = Amazed / surprised
  • Chaandani = Moonlight
  • Khwaab = Dream
  • Behke-behke = Intoxicated / carried away
  • Mehke-mehke = Fragrant / delightful
  • Fizaa = Atmosphere / breeze
  • Ranginiyaan = Colors / beauty
  • Nigaah = Gaze / eyes
  • Ghataayein = Clouds
  • Roshni = Light
  • Ikraar = Confession / acceptance
  • Raagini = Melody

Song Credits

Song Name – Tumhi Dekho Naa
Movie – Kabhi Alvida Naa Kehna
Singer – Sonu Nigam & Alka Yagnik
Actors- Shah Rukh Khan & Rani Mukerji
Composer – Shankar Ehsaan Loy
Lyricists – Javed Akhtar

About This Translation

If you’re searching for the Tumhi Dekho Naa English translation or Tumhi Dekho Naa lyrics translation, you’re in the right place. This translation is designed not only to help you understand the meaning of the song but also to help you learn the emotions hidden behind the Hindi words and phrases. Through this Tumhi Dekho Naa meaning, you can explore how the lyrics express love, wonder, and deep emotional connection in a simple and natural way. Whether you’re a fan of Bollywood music or someone learning Hindi through songs, this translation will help you enjoy the lyrics with greater understanding and appreciation.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top