Zaroori Tha By Rahat Fateh Ali Khan Lyrics in English Translation



বাংলা লিরিক্স ও অর্থ দেখতে ক্লিক করুনঃ

Zaroori Tha By Rahat Fateh Ali Khan Lyrics in English Translation

Lafz kitne hi tere pairon se lipte honge
So many words must have clung to your feet (seeking to stay with you)

Tune jab aakhiri khat mera jalaya hoga
When you must have burned my last letter

Tune jab phool kitaabon se nikaale honge
When you removed the dried flowers from your books

Dene wala bhi tujhe yaad toh aaya hoga
The one who gave them to you… you must have remembered him too



Teri aankhon ke dariya ka utarna bhi zaroori tha
It was necessary for the ocean in your eyes to spill out (for you to cry)

Mohabbat bhi zaroori thi, bichhadna bhi zaroori tha
Love was necessary… and so was parting

Zaroori tha ki hum dono tavaaf-e-aarzu karte
It was necessary that we both circled around endless desires

Magar phir aarzuon ka bikharna bhi zaroori tha
But then, it was necessary for those desires to break apart

Teri aankhon ke dariya ka utarna bhi zaroori tha
Your eyes needed to let the tears fall



--------------------------
Batao, yaad hai tumko, woh jab dil ko churaya tha?
Tell me, do you remember when you stole my heart?

Churayi cheez ko tumne Khuda ka ghar banaya tha
And you turned that stolen heart into God’s own home (you cherished it deeply)

Woh jab kehte the, mera naam tum tasbeeh mein padhte ho
When you used to say, “You recite my name on your rosary”

Mohabbat ki namaazon ko qaza karne se darte ho
“You are afraid to miss even a single prayer of love”



Magar ab yaad aata hai, woh baatein thi mehez baatein
But now I realize… those words were just words

Kahin baaton hi baaton mein mukarna bhi zaroori tha
Somewhere between those words, denial was also necessary

Teri aankhon ke dariya ka utarna bhi zaroori tha
Your tears needed to fall — it was necessary


-----------------------------
Wahi hain sooratein apni, wahi main hoon, wahi tum ho
Our faces are the same as before — I am still me, and you are still you

Magar khoya hua hoon main, magar tum bhi kahin gum ho
But I am lost now… and you too are lost somewhere

Mohabbat mein dagha ki thi, so kaafir the, so kaafir hain
We betrayed love — we were unbelievers then, we are unbelievers now

Mili hain manzilein, phir bhi musafir the, musafir hain
We reached our destinations, yet we were travelers — and we still are

Tere dil ke nikaale hum, kahan bhatke, kahan pahunche
Thrown out of your heart… where did I wander, where did I end up?


Magar bhatke toh yaad aaya, bhatakna bhi zaroori tha
But when I wandered, I realized — even getting lost was necessary

Mohabbat bhi zaroori thi, bichhadna bhi zaroori tha
Love was necessary… and so was breaking apart

Zaroori tha ki hum donon tavaaf-e-aarzu karte
It was necessary that we circled around our desires

Magar phir aarzuon ka bikharna bhi zaroori tha
But then, it was necessary for those desires to shatter

Teri aankhon ke dariya ka utarna bhi zaroori tha
Your tears… they needed to flow


----------
Singer: Rahat Fateh Ali Khan



Post a Comment

0 Comments