(এই গানের বাংলা লিরিক্স ও অর্থ জানতে এখানে ক্লিক করুন)
Main Agar Kahoon English Translation
Tumko paaya hai to jaise khoya hoon.
Having found you, I feel as if I’ve lost myself.
Kehna chahoon bhi to tumse kya kahoon? (x2)
Even if I wish to speak, what could I possibly say to you?
Kisi zubaan mein bhi woh lafz hi nahin,
There are no words in any language,
Ke jinmein tum ho kya, tumhe bata sakoon.
That could express what you truly are.
Main agar kahoon, tumsa haseen,
If I were to say that as beautiful as you,
Kainaat mein nahin hai kahin
There exists none in the whole universe.
Tareef yeh bhi to sach hai kuch bhi nahin.
Yet even such praise is nothing compared to the truth.
Tumko paaya hai to jaise khoya hoon.
Having found you, I feel as if I’ve lost myself.
--------------------------------------------
Shokhiyon mein doobi yeh adaayein,
Your playfulness which is immersed in Your grace
Chehre Se Jhalki Hui Hain.
is gleaming through your face.
Zulfon ki ghani ghani ghataayein,
Your thick, dark tresses,
Shaan se dhalki hui hain.
Fall gracefully with pride.
Lehrata aanchal hai jaise badal,
Your flowing veil is like a drifting cloud.
Baahon mein bhari hai jaise chandni…
As though moonlight rests in your arms.
Roop ki chandni.
The moonlight of your beauty.
Main agar kahoon, yeh dilkashi,
If I were to say this charm,
Hai nahin kahin, na hogi kabhi—
Exists nowhere, nor will it ever exist.
Tareef yeh bhi to sach hai kuch bhi nahin.
Yet even such praise is nothing compared to the truth.
Tumko paaya hai to jaise khoya hoon.
Having found you, I feel as if I’ve lost myself.
----------------------------------------------
Tum hue mehrbaan, to hai yeh dastaan.
Since you’ve been kind, this love story exists.
Ho…
Tum hue mehrbaan, to hai yeh dastaan.
Yes, since you’ve been kind, this story exists.
Ab tumhara mera ek hai karwaan.
Now your journey and mine have become one.
Tum jahaan, main wahaan.
Wherever you are, I am there too.
Main agar kahoon, humsafar meri,
If I were to say, “My soulmate…”
Apsara ho tum ya koi pari.
You’re an angel, or perhaps a fairy.
Tareef yeh bhi to sach hai kuch bhi nahin.
Yet even such praise is nothing compared to the truth.
Tumko paaya hai to jaise khoya hoon.
Having found you, I feel as if I’ve lost myself.
Kehna chahoon bhi to tumse kya kahoon?
Even if I wish to speak, what could I possibly say to you?
Kisi zubaan mein bhi woh lafz hi nahin,
There are no words in any language,
Ke jinmein tum ho kya, tumhe bata sakoon.
That could ever tell you what you truly are.
Main agar kahoon, tumsa haseen,
If I were to say that as beautiful as you,
Kainaat mein nahin hai kahin.
There is none in this entire universe.
Tareef yeh bhi to sach hai kuch bhi nahin.
Yet even such praise is nothing compared to the truth.
................................................................
Song: Main Agar Kahoon
Film: Om Shanti Om
Singer: Sonu Nigam, Shreya Ghosal
Lyricist:Javed Akhtar
Music Director: Vishal Dadlani, Shekhar Ravjiani
Artist: Shahrukh Khan, Deepika Padukone, Shreyas Talpade
Label: T-Series
..............................................................
0 Comments